Переезд в Италию. Какие документы нужны

Эта статья интересна тем, кто принял решение переехать в Италию и ищет необходимую информацию по теме. Сегодня я раскрою только документальную часть процесса переезда.

Я переехала в Италии к мужу. Филиппо итальянец. История не нова. Решение я приняла не сразу. Об этом и расскажу в статье. Для удобства я разделила рассказ на пять блоков.

Первый этап

Поиск информации о менталитете итальянцев

Этот этап я считаю одним из самых важных в рассмотрении вопроса о переезде на ПМЖ в любую страну.  Я искала информации в общем о жизни в Италии, менталитете и о самих итальянцах. Почему? О том, как красиво ухаживают итальянцы, какие красивые слова, фразы они говорят, все наверняка слышали. Плюс я сама по себе такая, что все красивые сказки и рассказы о беззаботном и прекрасном будущем на меня не действуют.  Замечу, что такого количества информации по теме я не ожидала увидеть. Банальный запрос “итальянские мужчины” выдал большое число НАУЧНЫХ исследований!

Эта информация мне пригодилась уже в Италии. Благодаря ей многие вещи не вызывали у меня удивления уже на месте. То, что мы не понимаем, не значит, что это так везде. Например, в России не принято трогать живот беременной девушки при встрече, а в Италии допустимо.

Второй этап

Выбор страны проживания

Второй этап начался в день, когда Филиппо прилетел в Москву и сделал мне предложение.

Мы долго думали, взвешивали все за и против, чтобы выбрать в какой стране жить.

  • Первое, на что мы смотрели, – работа и возможность содержания семьи на первых порах. Ведь первое время, зачастую, переехавший не может серьезно подходить к вопросу поиска работы. И здесь перевес был в пользу Италии.
  • Второй момент – лингвистический. Лично для меня, иностранец, говорящий на русском языке, – гений. Для европейца в первую очередь нужно выучить наш алфавит, разницу между Ш и Щ, научиться произносить звуки Ы и Ь. Поэтому и в этом случае Италия заработала свой бал. Мы решили, что после английского языка, итальянский мне будет  легче учить. Это правда!
  • В — третих, одну поездку в Италию я посвятила знакомству с родителями Филиппо. Я посмотрела, как они живут, как общаются в семье. Забегая вперед скажу, родители Филиппо стали для меня опорой после переезда. На нашей свадьбе они пообещали моим родителям, относиться ко мне как к родной дочери и это обещание сдержали. За что я им благодарна.

В итоге мы решили, что будем жить в Италии.

Третий этап: Необходимые документы для переезда в Италию

Мне, абсолютному педанту, было важно понять какие документы нужно подготовить в России, чтобы уже в Италии не возникло проблем. В этом случае мы решили, что Филиппо узнает информацию со своей стороны, а я со своей  подготовлю документы.

В России я подготовила 4 документа:

  • я получила загранпаспорт (срок действия старого подходил к концу)
  • оформила визу в Италию
  • сделала дубликат свидетельства о рождении и поставила на него апостиль

Сразу поясню, зачем я сделала дубликат. Сотрудница архива загса рассказала мне историю одной девушки, у которой во Франции не приняли свидетельство о рождении, потому что выцвела печать и не было видно надписей.

  • оформила справку в ЗАГС об отсутствии факта государственной регистрации брака в России. Это была исключительно моя перестраховка. Где-то на форумах писали, что нужна, где-то нет. Апостиль на нее я не ставила.

Читать также: Какие документы нужно оформить после свадьбы

Четвертый этап. Переезд в Италию

30 марта 2013 года я сидела в аэропорту Кольцово и одной частью полушария понимала, что навсегда улетаю из России, второй , что еду в никуда. Даже несмотря на то, что я летела к Филиппо, жизнь менялась моя и это было странное ощущение, которое сложно описать.

Было ли страшно? Нет

Какие чувства испытывала? Смешанные. Было больно уезжать от родителей, друзей, привычного образа жизни, с другой было интересно попробовать что-то новое.

Где были розовые очки? Этого аксессуара у меня не было, как мне кажется, никогда в жизни, и в этот период точно. Когда мы с Филиппо решили, что переезжаю все-таки я, а не он, я начала активно изучать всю информацию в интернете о жизни в Италии. В этот момент я уже прекрасно знала, что с работой там все очень плохо, без итальянского языка тем более, но почему-то Филиппо не хотел меня слушать и все время повторял, что с русским и английский у меня не будет отбоя от работодателей. Об этом же твердили его друзья.

Первое правило, которое я вынесла: не верьте местным жителям! Они порой не в курсе реальной ситуации!

Когда я прилетела в Верону, меня уже ждал Филиппо. Не помню почему, но сразу из аэропорта мы поехали домой к Камилле и Альфредо (родители Филиппо). Это была Пасха. Когда мы вошли в дом, на столе стояли два шоколадных пасхальных яйца, рядом лежала записка и домашние тапочки. Это было невероятно приятно и маленький знак того, что меня приняли. Сами родители уехали на праздники в дом в горах.

В первый день жизни в Италии светило яркое солнце, было тепло, в голове сумбур после перелёта, полное непонимание того, что будет дальше, но это ещё больше подстегивало.

Пятый этап. Подготовка к свадьбе

Пока я как маленький ребёнок с любопытством разглядывала новую среду обитания, вопрос организации свадьбы стоял остро. Мы выбрали дату еще в январе – 21 мая. Мой загранпаспорт был готов в марте. Поэтому у нас оставалось около 1,5 месяцев на оформление документов – Nulla Osta, Pubblicazione, заказ ресторана и сбор гостей.  Мы все успели. Свадьба прошла весело и впереди нас ждали бюрократические вопросы.

Читать также: Моя большая итальянская свадьба на озере Гарда